No exact translation found for التدريب التوجيهي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic التدريب التوجيهي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La base se está ampliando para que pueda albergar la capacitación inicial y el tránsito de hasta 750 personas.
    ويجري العمل على توسيع هذه القاعدة لدعم التدريب التوجيهي ونقل ما يقارب 750 فردا.
  • En el período que abarca el informe 545 funcionarios de contratación internacional asistieron al curso obligatorio de iniciación para la sensibilización en materia de seguridad.
    وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حضر 545 موظفا دوليا هذا البرنامج التدريبي التوجيهي الإجباري في مجال التوعية الأمنية.
  • La dependencia de VIH/SIDA de la MINUEE siguió organizando programas de orientación para el personal recién incorporado a la zona de la Misión.
    واصلت الوحدة المعنية بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التابعة للبعثة تنظيم التدريب التوجيهي للقادمين الجدد لمنطقة البعثة.
  • Los cursos de orientación en la Sede y los programas comunes de formación para el personal de las oficinas del Ombudsman permitirán que los procedimientos se pongan en práctica de manera uniforme;
    وسوف يكفل التدريب التوجيهي في المقر وبرامج التدريب المشتركة لموظفي مكاتب أمين المظالم أن يتم تنفيذ هذه الإجراءات بشكل موحد؛
  • También convino en que debería ampliarse la participación en el sistema de coordinadores residentes y que estos últimos debían recibir orientación inicial básica sobre los mandatos de todos los organismos.
    ووافقت على أنه ينبغي نشر العمل بنظام المنسق المقيم على نطاق واسع، وأنه ينبغي تقديم تدريب توجيهي أساسي للمنسقين المقيمين بشأن ولايات جميع الوكالات.
  • Los 520.000 dólares restantes son para consultorías que impartan formación en cuestiones de seguridad a los nuevos miembros del personal que van a ser desplegados en el Iraq.
    ويُخصص مبلغ 000 520 دولار المتبقي لمهام استشارية تتعلق بتوفير التدريب التوجيهي في مجال الوعي الأمني للموظفين الجدد الوافدين إلى العراق.
  • En la UNAMSIL, la Sección de Derechos Humanos ofrece capacitación orientativa a los miembros del personal tanto militar como de la policía civil (CIVPOL) que se suman a la misión.
    ويوفر قسم حقوق الإنسان، في إطار بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، التدريب التوجيهي لموظفي الشرطة العسكرية والمدنية الذين ينضمون إلى البعثة.
  • El Servicio Integrado de Capacitación está elaborando una estrategia para formular una política integrada a nivel de departamento que incluirá cursos de orientación general, capacitación en esferas intersectoriales como la conducta y la disciplina y capacitación funcional de especialistas.
    وتعكف دائرة التدريب المتكاملة في الوقت الراهن على إعداد استراتيجية من أجل انتهاج سياسة متكاملة على صعيد الإدارة تشمل توفير تدريب توجيهي عام؛ وتدريب في المجالات المتداخلة مثل آداب السلوك والانضباط وكذلك التدريب الوظيفي المتخصص.
  • Con respecto a los gastos operacionales, la Comisión Consultiva recomendó que, en la medida de lo posible, la Misión hiciera uso de la capacidad interna, como el Departamento de Seguridad y Vigilancia, para impartir cursos de orientación sobre cuestiones de seguridad a los funcionarios nuevos.
    وفيما يتعلق بتكاليف التشغيل، قال إن اللجنة الاستشارية أوصت بأن تستخدم البعثة القدرات الداخلية، مثل إدارة شؤون الأمن والسلامة، في تزويد الموظفين الجدد بالتدريب التوجيهي في مجال التوعية الأمنية.
  • Recomienda que se seleccione en una etapa temprana a los comandantes de las fuerzas, los comisionados de policía y los principales miembros del personal del cuartel general y que se realice una capacitación conjunta antes del despliegue al cuartel general. Además, debe ofrecerse a los principales miembros del personal de la misión la necesaria capacitación de introducción y orientación y las herramientas adecuadas de planificación integrada.
    وتوصي بالاختيار المبكر لقادة القوات ومفوضي الشرطة والموظفين الرئيسيين في المقر، وكذلك بضرورة توفير التدريب المشترك قبل نشر المقر الرئيسي. وفضلا عن ذلك، يتعين توفير التدريب التوجيهي والتعريفي اللازم للموظفين الرئيسيين في البعثة، وكذلك الأدوات الملائمة للتخطيط المتكامل.